|


rtykuły i eseje
- Silmarillion, czyli o sensie poszukiwania kanonu tolkienowskiego legendarium - Michał Leśniewski 'M.L'
Przeglądając liczne dyskusje i fora tolkienowskie, ba, nawet poważne opracowania i
polemiki, wielokrotnie natrafiamy na pojecie kanonu. Dość łatwo padają stwierdzenia o
kanoniczności lub niekanoniczności danych tekstów. Gorzej, kiedy przychodzi do
uzasadniania kanoniczności, zwłaszcza w przypadku tekstów składających się na
Silmarillion. Okazuje się, że tak zwany kanon jest dość subiektywnym doborem
tekstów przez daną osobę lub oportunistycznym uznaniem za kanon Silmarilliona z 1977 roku.
Celem tego artykułu było, po pierwsze, pokazanie, że tego ostatniego żadną miarą
nie można uznać za wersję kanoniczną. Po drugie zaś - zadanie pytania, czy w ogóle
istnieje możliwość ustalenia kanonu? Zdaniem autora, nie. Co więcej jego zdaniem
nie ma potrzeby tworzenia kanonów, natomiast istnieje potrzeba wprowadzenia
poprawek do obecnej wersji Silmarillionu, a także dokonywania tematycznych wyborów
tekstów, o jednym tylko trzeba pamiętać, że są to wybory, a nie kanony.
- Opowiedz mi, mamo, czyli dziecko w krainie Władcy Pierścieni - Zosia Stanecka 'Nasturcja Gamgee'
Czy fakt, że Władca Pierścieni nie jest książką przeznaczoną dla dzieci,
oznacza, że dzieci nie powinny go poznać? Jaka jest najlepsza forma pierwszego w życiu kontaktu
z dziełem Tolkiena? Czy skojarzenie słów "dziecko" i "Tolkien" musi być obraźliwe dla poważnego
tolkienisty? Wychodząc od wspomnień z własnego dzieciństwa, autorka eseju stara się odpowiedzieć
na te oraz inne pytania dotyczące relacji: dziecko - dzieło Tolkiena.
- Chronologia śródziemia i Nieśmiertelnych Krajów - Łukasz Zarzycki 'Thoronnil'
Tekst ten to druga część przygotowywanej przez autora chronologii.
Obejmuje wydarzenia od zabłyśnięcia Dwóch Drzew do początku pierwszej ery słońca.
- Problemy pisowni nazw ras myślących w przekładach J.R.R. Tolkiena -Marek Gumkowski
Artykuł Marka Gumkowskiego dotyczy kwestii pozornie drugorzędnej, czyli formy, w jakiej zapisujemy
tolkienowskie nazwy własne w języku polskim. Autor koncentruje się w tym wypadku na pisowni
określeń ludów, a właściwie gatunków istot inteligentnych, zamieszkujących tolkienowski świat
przedstawiony, a więc elfów, krasnoludów i hobbitów. Niniejszy tekst jest w dużej mierze
polemiką z tezami wyłożonymi przez Szyjewskiego w jego Od Valinoru do Mordoru. Kwestia
jest tym ważniejsza, że w polskich tłumaczeniach panuje w tym względzie dość duża dowolność.
Tymczasem przyjęta forma ma duże znaczenie dla podkreślenia podmiotowości lub przedmiotowości
ludów i ras zamieszkujących świat przedstawiony, jak też dla podkreślenia różnicy
tolkienowskich stworów wobec tych, znanych z bajek dla dzieci.
- Tolkien i Kalevala, Kalevala i Tolkien - Karolina Stopa-Olszańska 'Melinir'
Wpływ języka fińskiego oraz Kalevali - narodowego eposu Finów - na twórczość Tolkiena jest
niewątpliwy. Będzie to nie tylko zapożyczenie konstrukcji gramatycznych i słownictwa dla
stworzenia quenyi, ale też wątków literackich, niekiedy bardzo wyraźne, jak w przypadku
dziejów Túrina, których źródłem jest runo o Kullervo, czy Silmarilów wzorowanych na motywie
Sampo - zarówno przedmiotu, jak i symbolu, niekiedy mniej - jak np. w przypadku walki
na pieśni między Sauronem a Felagundem, w której pobrzmiewa echo pojedynku Väinämöinena
z Joukahainenem. Artykuł Tolkien i Kalevala, Kalevala i Tolkien mówi o tym wszystkim,
jak również o samym dziele Lönnrota.
- Czy dzieło Tolkiena należy do gatunku fantasy? - Anna Adamczyk 'Nifrodel'
Jest to zarys i jednocześnie wstęp do dyskusji nad tym,
czy można zaliczać Władcę Pierścieni, J.R.R Tolkiena
do gatunku fantasy. Autorka pokazuje różnorodne i
wieloznaczne klasyfikacje dzieła, z którymi można było
się spotkać od momentu publikacji pierwszego polskiego
wydania książki, a także chaos metodologiczny,
obecny w źródłach literaturoznawczych.
- Mitopoeia Tolkiena na tle tradycji mitycznych
(Andrzej Szyjewski, Od Valinoru do Mordoru. Świat mitu a religia w dziele Tolkiena)
- Tadeusz A. Olszański 'Halbarad Dúnadan'
Celem monografii Szyjewskiego, dotychczas najobszerniejszej i najlepszej polskiej pracy
poświęconej Tolkienowi, jest osadzenie mitologii Tolkiena w możliwie szerokim kontekście
mitów indoeuropejskich (w tym perskich i indyjskich) oraz fińskich, a wiedza i erudycja
autora są imponujące. Niestety, jej wartość obniżają liczne błędy, wynikające przede
wszystkim z korzystania przez autora z przekładów, a nie tekstów oryginalnych. Szyjewski
omawia szeroki krąg zagadnień, od przeznaczenia i tragizmu po mitologiczną rolę czasu
i przestrzeni, cały czas odwołując się do teorii mitu, sformułowanej przez Mirceę Eliade.
Główną wadą książki Szyjewskiego jest potraktowanie dzieła Tolkiena jako jednej z
"naturalnych" tradycji mitologicznych, a samego Tolkiena - jako mitoznawcy (religioznawcy),
a nie pisarza i filologa. Artykuł recenzyjny poświęcony jest w znacznej mierze wskazaniu
błędów i słabości książki.
anfiki i poezje
tłumaczenie: Agnieszka Sylwanowicz
- Krok w Krok - 'Ivanneth'
Opowieść o Fingonie i Maedhrosie. Wysłany na rok do domu wuja,
młody Fingon przybywa na dwór Fëanora, by odkryć, że jest to bardzo osobliwe miejsce.
Część II.
Numer zawiera drugą część unikalnych rozmówek polsko - quenejskich, przygotowanych przez specjalistkę od quenyi Dominikę Kurek 'Elanor' .
komiks Izabeli Kamińskiej 'Elenai' , który jest początkiem cyklu Sceny z życia lolfów
A także wybór poezji autorstwa Avari , Nifrodel oraz Anity Weber 'Valhalli' , aktualności z polskiej tolkienistyki oraz zagadki tolkienowskie.
ecenzje i wywiady
- Wywiad z prof. Adamem Ziółkowskim - Michał Leśniewski 'M.L'
- Tolkien przez pryzmat Verlyn Flieger -Verlyn Flieger, Splintered Light. Logos and Language in Tolkien's World
- Agnieszka Sylwanowicz 'Evermind HS Took'
- "O kluczu, co nie otwiera" - Michael W. Perry, Klucz do Tolkiena. - Bożena Mitko 'Nellelórë'
- "Kuszenie czy zgłupienie?" - Isabelle Smadia, Władca Pierścieni albo kuszenie zła - Anna Adamczyk 'Nifrodel'
- "Jeszcze jedno nieudane podejście" - Polemika z artykułem "Tomizm. Jeszcze jedno podejście do analizy tolkienowskiego uniwersum" - Anna Adamczyk 'Nifrodel' (Aiglos nr 1)
- Cezary Karolczak "Meneldur'
lustracje
- 'Katarzyna Karina Chmiel':
Logo Aiglos, I orkowie pierzchali przed nim, Celebrimbor i Sauron, Polemika z tekstem - Tadeusza A. Olszańskiego 'Halbarada Dúnadana'- Czy bohaterowie Tolkiena są "papierowi"?" Aiglos nr II,
Kuzyni, Ilustracja do "Krok w krok"
- Ivanneth
Maedhros, Celegorm
- Toni-Marie Hudson:
okładka - Nazgule uciekające z Ustroni, Luthien i Huan, Nimrodel;
- 'Karolina Stopa-Olszańska':
Ilustracje do "Krok w krok, Bracia
- Jenny Dolfen
Przebacz mi bracie
- 'Małgorzata Pudlik':
Spalenie Okrętów;
- Izabela Kamińska 'Elenai':
Elfka (IV strona okładki);
- Katarzyna Wojdak 'Avari' :
ozdobniki i bordiury
- Tadzio Stanecki:
Galadriela, Boromir
- Matylda Tomaszewska 'Maniaiel' :
Młody Turin
- Ekaterina Shemyak:
Curufin, Turin Turambar, Pukel, Elwinga
- Maciek Wygnański 'Isilion' :
Góry Mgliste
wstecz
|
|
|